前不久,中美高層戰(zhàn)略對(duì)話會(huì)上,外交部翻譯司的高級(jí)翻譯張京憑借沉穩(wěn)專業(yè)的表現(xiàn)實(shí)力令中教君贊嘆不已。
會(huì)談中,面對(duì)美方代表的率先“發(fā)難”,中共中央政治局委員、中央外事工作委員會(huì)辦公室主任楊潔篪也臨場(chǎng)作出反應(yīng),嚴(yán)正闡明我方立場(chǎng),整段發(fā)言長達(dá)16分鐘。
當(dāng)發(fā)言結(jié)束,張京準(zhǔn)備翻譯時(shí),楊潔篪直言:“It's a test for the interpreter(這對(duì)翻譯是個(gè)挑戰(zhàn)).”但張京流暢準(zhǔn)確地完成了任務(wù)。
在這樣重大的場(chǎng)合下能夠速記速翻,臨危不亂,心理素質(zhì)和專業(yè)能力都堪稱頂配。不少網(wǎng)友被張京的表現(xiàn)圈粉,表示“真是太優(yōu)秀了!”
張京:“國翻”成長記
張京,杭州人,2003年從杭州外國語學(xué)校畢業(yè),保送到外交學(xué)院英語專業(yè),2007年被外交部錄用。
張京于2008~2009年公派英國留學(xué)并獲碩士學(xué)位,曾多次承擔(dān)重要的口筆譯任務(wù),近年來也連續(xù)為兩會(huì)記者會(huì)擔(dān)任現(xiàn)場(chǎng)翻譯,在口譯、外交翻譯領(lǐng)域建樹頗多。
張京初中時(shí)就立志要當(dāng)一名外交官,高中順利考入了浙江省一級(jí)重點(diǎn)中學(xué)杭州外國語學(xué)校。即便在高手云集的杭外,張京的各科成績?nèi)员3衷诎嗉?jí)前五,各類英語演講比賽,更是從未跌出過前二。
· 放棄清華北大
當(dāng)年高考的時(shí)候,張京的分?jǐn)?shù)線已經(jīng)過了清華和北大的錄取線,但張京沒有選擇這兩所國內(nèi)頂尖的綜合性大學(xué),而是毅然決然地選擇與夢(mèng)想更接近的學(xué)校 —— 外交學(xué)院。
高中時(shí)期的班主任這樣評(píng)價(jià)她:“張京是個(gè)執(zhí)著、專注的人,知道自己要什么。”
在大學(xué)里,她參加了很多英語能力競賽,并先后在第十屆“外研社杯”全國英語辯論賽上榮獲冠軍、在第十屆“21世紀(jì)杯”全國英語演講比賽中榮獲亞軍。
張京出色的英語水平和綜合能力,很快就引起了外交部的注意,在還沒畢業(yè)的時(shí)候,外交部就已經(jīng)向她拋出了橄欖枝。2007年,張京如愿進(jìn)入外交部。
· 追夢(mèng)從未止步
對(duì)于張京本人來說,進(jìn)入外交部并不是夢(mèng)想的終點(diǎn),而是另一段人生的起點(diǎn)。進(jìn)入外交部翻譯室的張京,很快就開始了為期4個(gè)月的魔鬼訓(xùn)練,每天雷打不動(dòng)的進(jìn)行著上午兩個(gè)半小時(shí)的中到英口譯訓(xùn)練、一個(gè)小時(shí)新聞聽力訓(xùn)練,聽完一遍,就要立馬把原版新聞全部準(zhǔn)確無誤的翻譯出來。
即便進(jìn)了翻譯室,還要經(jīng)過6年左右的培訓(xùn),才有可能成為正式的貼身翻譯。
外交場(chǎng)合猶如沒有硝煙的戰(zhàn)場(chǎng),而她,就是捍衛(wèi)國家榮譽(yù)的戰(zhàn)士。發(fā)言人話音剛落,她的口譯內(nèi)容就脫口而出,內(nèi)容精準(zhǔn)利落,有理有節(jié)。這種速度,叫做——中國翻譯速度!
其實(shí),張京小姐姐至少已火了8年。2013年3月11日的記者會(huì)上她首次亮相,因神情專注,不露笑容神似一位明星,被網(wǎng)友戲稱為“冰美人”,隨后她就火爆全國。不過,這次張京走向了全世界,在全球都“火”了。
在很多家長看來,張京就是“別人家的孩子”。簡單梳理張京的學(xué)習(xí)成長經(jīng)歷,會(huì)發(fā)現(xiàn)張京的優(yōu)秀固然有其天賦,更離不開自身的努力和家庭教育的澆灌。
·家庭教育的澆灌
當(dāng)其他的孩子還在糾結(jié)玩具和穿什么衣服好看時(shí),她已開始規(guī)劃自己的未來,比同齡人早熟很多,這與她的父母對(duì)教育的高度重視有關(guān)。 父母非常善于去挖掘她的興趣愛好,在培養(yǎng)過程中花費(fèi)了心血。高中時(shí)期的班主任胡老師介紹說,學(xué)校每次開家長會(huì),張京父母都一起來,對(duì)于女兒的教育,非常重視。試想,現(xiàn)在有多少家長能做到這一點(diǎn)呢? 張京從小時(shí)候就熱愛英語,這種熱愛并非只是局限于課堂,而是延伸到課外和生活中,這為她日后成為“最美翻譯官”打下了基礎(chǔ)。 在小學(xué)階段,張京就開始模仿模仿電影里的人說英語,父母就經(jīng)常帶她出國旅游,增長見識(shí)的同時(shí)也提升了英語口語能力。只要有機(jī)會(huì),她就主動(dòng)和外國人交流溝通,鍛煉自己的口語能力。 高二時(shí)張京曾拿到一筆獎(jiǎng)學(xué)金,腦海中浮現(xiàn)的第一個(gè)念頭竟然是拿這筆錢去英國游學(xué),鍛煉自己的英語能力。在這次游學(xué)過程中她還認(rèn)識(shí)了一位當(dāng)?shù)氐母咧猩?,兩人相談甚歡,結(jié)下深厚的友誼,這樣反映她極佳的溝通和對(duì)外協(xié)作能力。 在張京的網(wǎng)絡(luò)相冊(cè)中,大部分是她旅行世界的照片,有英國的倫敦、德國的斯圖加特、瑞士的日內(nèi)瓦,沙特、南非、荷蘭、梵蒂岡……正是這樣豐富的游歷,讓她對(duì)世界文化有了更多的了解,提升了跨文化思維能力。 張璐:古文翻譯,技驚四座 姚夢(mèng)瑤:多才多藝,注重細(xì)節(jié) 錢歆藝:“英語從零起步” 錢歆藝小學(xué)階段的英語基礎(chǔ)并不好,以至于剛開始進(jìn)入初中的時(shí)候還有些不適應(yīng),跟不上學(xué)習(xí)節(jié)奏。于是她花了大量的時(shí)間在英語學(xué)習(xí)上,不論是上課時(shí)間還是課余時(shí)間甚至是假期中,都沒有懈怠英語的學(xué)習(xí)。 經(jīng)過一段時(shí)間的堅(jiān)持,錢歆藝的英語成績提升迅速,就連老師都感到驚訝,而她也終于從一名英語差生轉(zhuǎn)變?yōu)橛⒄Z優(yōu)等生。
內(nèi)容來源 | 中央廣電總臺(tái)中國之聲、共青團(tuán)中央、北京日?qǐng)?bào)、都市快報(bào)、中國婦女報(bào)